Субтитры от Motion Picture Lingvo — это слаженная работа переводчиков, редакторов и мастеров монтажа
в отношении скорость / цена / качество
в отношении скорость / цена / качество
от короткий роликов до многосерийных кинолент
от научных презентаций до художественных фильмов
Более 100 языков перевода и субтрирования
Профессиональный технический монтаж субтитров
Профессиональный технический монтаж субтитров
Субтитрирование российских лент — это отличная экономическая возможность выхода на новые рынки и ценный вклад в культурный обмен
Каждая культура уникальна, как и её язык. Мы создаем субтитры, которые передают все оттенки смыслов более чем на 100 языках мира.
Создаем субтитры более чем на 100 языках мира.
Создаем субтитры более чем на 100 языках мира:
При разработке субтитров мы активно сотрудничаем с носителями языка
Понимаем особенности адаптации контента для каждой страны
Учитываем оттенки языковой картины мира этноса
Учитываем оттенки языковой картины мира этноса
В нашей команде есть специалисты по переводу специализированных технических и медицинских текстов. Поэтому вы можете присылать нам материалы любой тематики, не переживая за качество и достоверность перевода.
В бюро переводов Motion Picture Lingvo мы профессионально создаем субтитры к видеоконтенту самой разнообразной тематики:
В бюро переводов Motion Picture Lingvo мы профессионально создаем субтитры к видеоконтенту самой разнообразной тематики:
6390 минут
Сербский | Хорватский | Болгарский
832 минуты
Сербский | Хорватский | Болгарский
31 минут
Сербский | Хорватский | Болгарский
650 минут
Сербский | Хорватский | Болгарский
90 минут
Сербский | Хорватский | Болгарский
40 минут
Сербский | Хорватский | Болгарский
600 минут
Сербский | Хорватский | Болгарский
Мы разработали комплексный подход, который позволяет заниматься созданием субтитров на высочайшем уровне
Наши переводчики оперативно работают с большими материалами в сжатые сроки. Поэтому Вы можете смело заказать у нас услугу по формированию субтитров для фильмов и сериалов.
Также мы готовы перевести для вас материал на несколько языков одновременно.
Мы оперативно работаем с большими материалами в сжатые сроки. Поэтому Вы можете смело заказать у нас услугу по формированию субтитров для фильмов и сериалов.
Вы можете быть уверены в качестве субтитров от нашей компании
Наши переводчики переводят материал с сохранением аутентичного смысла творческого замысла
Далее команда редакторов тщательно вычитывает весь текст субтитров
Специалисты выполняют монтаж субтитров в программах Subtitle Edit и Premier Pro
Финальный этап — проверка и просмотр готового материала шеф-редактором
Мы возьмемся за дело сразу, как получим ваш заказ. Вам достаточно описать цель и прислать все необходимые материалы и документы, остальное мы возьмем на себя. Мы поможем сориентироваться в услугах нашего бюро переводов и рассчитать стоимость перевода.